Traducere cu bucluc

Chiar daca suntem in anul 2016 inca nu imi vine sa cred prin cate am trecut impreuna cu cea maI buna prietena  a mea pentru a afla traducerea medicala    a analizelor ei facute in Germania .
Povestea incepe asa,  cea mai buna prietena a mea lucreaza in Germania la o cofetarie din capitala.
In urma cu ceva timp ea sa simtit destul de rau , avea ameteli, dureri puternice de cap , se simtea obosita, avea stari de voma si a tinut-o asa vro 3 zile pan cand era pe punctul de a-si pierde locul de munca fiindca nu mai putea muncii si a decis sa faca cateva analize obisnuite ca cele de sange .
Dupa 5 zile i-au sosit analizele si cu o mare durere in suflet a aflat ca are risc de cancer.
Dar inca afirmatiile spuse de doctor nu erau 100% asa ca a trimis-o mai departe sa faca maI multe analize pentru a afla cu certitudine daca acele presupuneri erau adevarate.
Dupa multe analize facute ,nu a mai rezistat tensiunii si a decis sa vina in tara pentru a sta linistita stiind ca analizele vor fi trimise in Romania prin posta de catre clinica.
Cand a ajuns in Romania in aceasi zi a si decis sa vina la mine si sa imi povesteasca prin tot ce trece .
Deja ma cuprindeau fiorii cand imi povestea, dar am decis sa o sprijin si sa cred cu tarie ca nu va fi asa .
Dupa vro 2 saptamani i-au sosit analizele dar şoc , analizele erau in germana iar prietena mea cat a lucrat acolo  a vorbit numai engleza fiindca germana i se parea destul de grea.
Acum dupa ce am desfacut plicul  ne uitat nedumerite una la alta fara sa intelegem vreun cuvant de pe acele hartii ,dar am linistit-o spunandu-I ca vom gasi Un doctor specializat pentru a traduce acele analize.
A doua zi am luat-o la pas in cautarea unui doctor care sa ne poata traduce " chineza " in care erau scrise analizele.
Dar din pacate nu am gasit niciun doctor destul de competent pentru a traduce acele analize .
Stateam cu ea de vorba si ii spuneam ca mi-ar placea sa existe o clinica de traduceri medicale in Romania ,findca ne-ar fi fost de mare ajutor in aceste momente.
Prietena mea era convinsa ca va trebui sa plece din nou in Germania pentru a traduce odata pentru totdeauna acele analize si a stii ce sa faca.
Cu 3 zile inainte ca ea sa plece ,am gasit pe Internet o agentie de traduceri Swiss Solutions , nu prea imi venea sa cred , fiindca niciodata nu avusem nevoie ,dar am zis sa incerc , oricum nu mai aveam nimic de pierdut . Am luat numarul de telefon iar in cateva minute am si sunat.
Mi-a raspuns o voce calduroasa careia i-am explicat problema si dansa sa oferit sa ma ajute cu mare drag.
Mi-a facut o programare in care sa ma duc cu analizele .
Am convins-o pe prietena mea sa renunte la ideea de a mai pleca in Germania pentru a ii face o surpriza.
La inceput eram destul de speriata , imi era frica numai cand ma gandeam la acele presupunerI facute de acel doctor, dar fie ce o fi tot trebuia sa aflu despre ce este vorba.
Randul programarii mele sosise , am fost intampinate cu drag , dupa ce s-au uitat pe anlize am asteptat pentru a le traduce dar la final a meritat.
Analizele au fost traduse,  acele presupuneri erau false ,ea avea doar o lipsa de calciu si fer foarte puternica iar cu tratamentul necesar ea isi va revenii rapid.
Eram atat de feicita ca la urma urmei toate se terminase cu bine.
Acest articol a fost scris pentru proba cu nr. 4 din competia SuperBlog2016.

Postări populare de pe acest blog

O rețetă dulce , simpla și economica !!!

Sfaturi pentru o alimentatie sanatoasa